USUARIOS
 MENU
europa

Europa

Hola a todes, amigues y compañeres! - Marine Kouassi en España

Según vosotros, el título es en asturiano o español inclusivo? 

Tuvimos la idea hace casi un mes y finalmente hablamos del lenguaje inclusivo en el grupo de inglés presencial. Ese tema es muy complejo y sensible, pero no hubo debates apasionados en el grupo (bueno, con solo 4 personas es más difícil). Podemos observar la diferencia entre los idiomas "con género" y los idiomas como el inglés, dónde las palabras no tienen género o existe un género neutro, por eso es mucho más fácil usar lenguaje inclusivo en inglés que en francés o en español, la gente del grupo de inglés nos dijo que el lenguaje inclusivo español no se usa tanto y en general la gente se burla de los que lo utilicen (por ejemplo, políticos). Para hablar "español inclusivo" hay que reemplazar la "O" o la "A" con la "E" al final de las palabras, y usar nuevos pronombres como "elle" y "elles", pero también puede ser que la persona habla en catalán o asturiano (depende del contexto, como lo dije en el grupo de conversación, si alguien dice "les vaques" está 100% hablando en asturiano, no hay duda)!

Es fascinante como después de varios meses, el tema de las lenguas es inagotable en los grupos de conversación o en el Tandem, siempre hay algo que decir en relación con este tema. Ayer cuando preparamos los grupos de inglés encontramos muchos artículos y videos interesantes sobre cómo el idioma influencia la mentalidad y como algunas personas bilingües cambian de voz o actitud según el idioma que hablan.

Para mí, lo más divertido e interesante de los idiomas son las expresiones, o los dichos, del lenguaje coloquial. Hicimos un juego dónde había que adivinar expresiones raras en inglés (encontradas en Internet, tenemos que preguntar a gente nativa cuáles son sus expresiones favoritas) y al final compartimos algunas en francés y alemán. En mi opinión, las expresiones inglesas parecen un poco aburridas en comparación con las francesas y españolas, que suenan más "incisivas". Y no hablo de los insultos y palabrotas que son otro nivel!

Hablando de eso, ayer aprendí una nueva expresión en el Tandem: "me sale como churros", para decir es fácil, natural (ejemplo: "Todavía, el inglés no me sale como churros"). Estaba en una mesa con Jenni, del grupo inglés, y dos vecinas, una inglesa y una española, y hablamos de cómo aprender idiomas con series y películas (ahora estoy enganchada a la serie "La Reina del Sur" en Netflix, se escuchan acentos españoles diferentes pero al mismo tiempo aprendo vocabulario de mafiosos!).

 (Sabes que vives en España cuando tomas vermut con aceitunas el jueves)

Sin embargo, esta semana no había casi nadie en los grupos de conversación (2 personas en francés, en inglés presencial pasamos de 12 o 13 personas a 4, y en inglés online solo vino...una persona!), es porque hace buen tiempo y la gente piensa que hace demasiado sol para pasar una hora y media en el interior?  ;( 

 

 

 (Bueno, podemos entenderlos! Cuando tienes tardes de primavera como esta...)

 

 (El atardecer en San Lorenzo el martes) 

<< volver

Te interesa

Una semana normal y tengo mucho que hacer -Lilli Martin Dominguez desde Gijón

Esta semana ha sido bastante aburrida, pero a veces hay semanas así y es bastante relajante no ir a ningún sitio y quedarse en casa...

La Ola española: semana 30 ☀️

!Hola de Ola!


Hace poco descubrimos una cascada cerca de Villaviciosa - La Mexona...

Dos semanas de vacaciones con mi novio - Lilli Martin Dominguez desde Gijón

Esta es mi primera entrada en el blog en tres semanas y tengo la sensación de haber olvidado todo lo que he estado haciendo. Así que para poder escribir esta entrada en el blog, he tenido que repasar la galería de fotos de mi móvil para poder volver a recordar...