USUARIOS
 MENU
europa

Europa

Burros, peras y otras cosas más - Claudia Hahn desde España

 No tengo ni idea de dónde procede la expresión "No ves tres en un burro" pero me gusta.

Esta semana he aprendido que significa no ver nada, ver menos que un topo.

La última expresión me suena porque parece a una en alemán ("Blind wie ein Maulwurf sein").
"La película es del año de la pera" significa que tiene muchos años. Tampoco sé qué tiene que ver una fruta como la pera con la edad de una película, jaja, pero como siempre: Una lengua no es una ciencia que sigue sus regularidades. Solo podemos intentar encontrar normalidades y a veces podemos explicarlo a través de su origen. En cuanto a "ser de la pera" y "ver tres en un burro" me resulta un poco difícil encontrar algún sentido u origen que explique esta comparación lógicamente. No obstante espero seguir mejor conversaciones cuando los españoles utilizan coloquiales como estos dos.

 

Esta semana he aprendido mucho. Sean expresiones coloquiales como las de arriba o cómo guiar grupos con gente muy diferente. En nuestros grupos de conversación tuvimos a gente jubilados, estudiantes, personas que son casi bilingües y personas que no saben nada de inglés o francés. Teníamos niveles diferentes con los que tuvimos que trabajar pero funcionó mejor de lo que me esperaba, como casi siempre. Sin embargo mentiría si dijera que no hubo ningún problema.
De verdad, de vez en cuando me costaba entender a la gente, no porque utilizaron expresiones coloquiales sino por su acento en inglés y sobre todo en francés. Tampoco conozco cada palabra en francés y en español, ni en inglés. Así que seguramente me sentí a veces como los participantes y no entendí todo. A cambio, me alegra aún más que la gente quiera mejorar y que haga el esfuerzo de participar en un grupo de conversación.

No se tiene que dominar perfectamente un idioma antes de poder hablar. Me parece que a veces se olvida en la escuela cuando enseñamos una lengua y nos focalizamos tanto en la gramática.

A mi parecer lo que importa es que podamos comunicarnos y así, practicándolo, ya vamos mejorando.

A mi también me mostraron los grupos de conversación que todavía no domino el español del todo, ni el inglés, ni el francés. En Internet leí un comentario bajo un vídeo para probar tu nivel de inglés: "I have made 16 mistakes but I have also learned 16 different things." ¿Qué profundo este comentario, no? Pero me gustá la actitud. Creo que siempre se tiene que tenerlo en cuenta, sobre todo cuando te sientes desmotivado así por ejemplo hablando en otro idioma pero también en otras situaciones en las que te sientes mal.
Por ejemplo, esta semana hemos llegado tarde a nuestro primer grupo de conversación. Por un lado porque lo habíamos malentendido a qué hora deberíamos estar en el Conseyu y por otro lado porque simplemente fuimos tarde. Me sentí muy mal por esto pero como tuvimos que empezar ya, no tenía tiempo para pensar más en esto. Sé que a veces tomo las cosas más en serio de lo que debería. Entonces si yo he aprendido una cosa esta semana es que muchas veces las cosas no son tan malas como lo aparecen al principio  y de que se arreglarán las cosas.

Al fin y al cabo los grupos de conversación salieron bien. No entendí todo pero no fue grave. Además estoy segura de que con más rutina será más fácil. La gente se rió y algunos se agradecieron al final.

Aunque tuvimos diferentes niveles, definitivamente, pasamos un buen rato juntos.
Esto es lo que importa.

Si no no volverán, ¿,no?  

 

Ahora algunas impresiones de mi semana, caminando por Gijón: 

   

Qué bonito el cielo, ¿no?


   

<< volver

Te interesa

El arte del cine - Claudia Hahn desde España

Salí del cine o en estado de shock o de tristeza o de confusión. Después, o a veces antes, tomamos algo juntos.  

Una semana loca! - Marine Kouassi en España

Antes de empezar mi voluntariado, no sabía casi nada de lo que iba a vivir en Gijón, y si hay una cosa que no esperaba en absoluto es vivir como si fuera una gran personalidad y recibir un tratamiento VIP durante poco más de una semana!... 

Pizza hawaiana: ¿Sí o no? - Claudia Hahn desde España

¿Ya conoces a Picachu? No, no hablo del que tienes tú en la cabeza.
Déjame introducirte a Picachu, nuestro cliente del último grupo de conversación, y ahora amigo como mascota: