Deportes en Rijeka y Opatija - David González M - SVE en Croacia

Hoy toca hablar un poco de las experiencias deportivas en estas ciudades, tanto Opatija como Rijeka disfrutan de una gran variedad de deportes durante todos los fines de semana. Rijeka respira deporte. El equipo de la ciudad de Rijeka ha ganado la liga y la copa lo que ha hecho una gran celebración en toda la ciudad y alrededores. Durante todo el mes han estado alumbrando de noche varias ciudades de la Riviera con bengalas, ha sido impresionante. En la foto me podéis verme con la bufanda del equipo entrevistado por la tele nacional sobre nuestra organización Zmergo.

Today I will talk about sports experiences in these cities, both Opatija and Rijeka enjoy a wide variety of sports on all weekends. Rijeka breathe sport. Rijeka Football team has won the league and the cup which has made a great celebration throughout the city and surroundings. During all the month they have been illuminating at night several cities of the Riviera with flares, it has been really impressive. In the photo you can see me with the Rijeka football team scarf interviewed by the national TV about our Zmergo organization.

 

Pero no sólo de futbol vive esta ciudad, tiene un montón de equipos como el del baloncesto en primera división croata o muchos eventos running, demostraciones para todo el mundo de los clubes existentes y carreras marítimas. Durante estos meses hemos estado entrenando con el equipo de la universidad para participar en una carrera. Una experiencia nueva que hemos probado y donde se nota la importancia del trabajo en equipo. 

But not only football lives this city, it has a lot of teams such as basketball in Croatian first division or many running events, open public demonstrations of existing clubs and sea races. During these months we have been training with the university team to participate in a race. A new experience that we have tried and where the importance of teamwork is noticed.

 

 

En mi caso el deporte que es parte de mi es el automovilismo, hay un montón de clubs organizando rallys, subidas y rutas clásicas, rutas de coches superdeportivos y es que Rijeka y Opatija han sido parte de la historia del deporte del motor (carretera que uso ahora todos los días para ir entre Opatija y Rijeka) , con un circuito callejero por la costa, donde han corrido pilotos de la talla de Angel Nieto (DEP), Giacomo Agostini, o Santi Herrero. Más tarde tras la prohibición de FIM de correr en circuitos urbanos se construyó el circuito de Grobnik en el que se ha corrido en el mundial también y  en el que fin de semana si y fin de semana también hay competiciones de todo tipo a las que por supuesto suelo ir.

In my case the sport that is part of me is Motorsport, there are a lot of clubs organizing rallies, hillclimbs, classic and supersports cars routes, and is that Rijeka and Opatija have been part of the history of motor sport (the road that I use now every day to go between Opatija and Rijeka used to be a street road circuit along the coast). Some important names are pilots like Angel Nieto (DEP), Giacomo Agostini, or Santi Herrero. Later after the prohibition of FIM to run in urban circuits, it was constructed the circuit of Grobnik. It has been part of the world championship also and now every weekend also there are competitions of all type.

Dejo un video de una de las competiciones más importantes que se han corrido aquí el Rally de Opatija con alguna de mis fotos y mis grabaciones y enlace a Facebook con más galerías. Con el Rally Princesa de Asturias ahí cerca, rally que no podré disfrutar y tocará vivir desde la distancia.

I leave a video of one of the most important competitions that have been raced here, the Rally of Opatija with some of my photos and my recordings and link to Facebook with more photo galleries. With our Rally Princess of Asturias nearby in my mind, rally that I will not be able to enjoy and will follow live from a distance.

Https://www.youtube.com/watch?v=n_l2PFpaAeQ

Https://web.facebook.com/motorsportwin/ 

Tips and hints

Varios ferrys o bien catamarán te acercan a las islas cercanas por un módico precio desde el puerto de Rijeka o bien por autobús Autotrans. Islas de Pag, Krk, Hvar, Cres entre otras están más cerca de todos con este medio de transporte.

Tips and hints

Several ferries or catamaran take you to the nearby islands for a small fee from the port of Rijeka or by bus Autotrans. Islands of Pag, Krk, Hvar, Cres among others are closer to all with this way of transport.